Esta semana lo importante es comerse el turrón. En la piscina haremos lo que podamos. Recordad que el lunes 22 entrenamos a la hora normal, y el martes y el viernes, a las 20.30 y sólo hasta las 21.30.
natación, natación master, masters, entrenamientos de natación
Ayer tuve el placer de tocar unos bluses con dos célebres nadadores (hermanos Muley) y un amigo (Diego). Como era a la hora del entrenamiento y deberíais haber estado haciendo unas series, os lo cuelgo aquí.
Prometo que todo menos la entrada es improvisado. Espero que os guste.
¡Esto es una locura!.
Yo no sé los superbañadores de esta gente lo que harán, pero desde luego hay que resaltar que el tío apura los 15 metros de patada submarina y que junto a Magnini, son los dos con la patada más potente. De hecho la brazada de Leveaux es bastante fea, ¡y además respira cada ciclo!.
Niños, no intentéis esto en casa.
Bueno, como podéis ver, esta semana aumenta el volumen aeróbico que se hace cada 1’25’’, que será la tendencia en las próximas semanas. En piscina larga no está mal para unos viejos como nosotros.

As I’ve seen that many people from English speaking countries keep on visiting our web, I’ve decided to upload this “glossary”, so they can enjoy our workouts. Beware of the lactic tolerance sets…they hurt!.“A tope”: Max.
“Aeróbico ligero”: Basic endurance/aerobic.
“Braza”: Breast.
“Calentamiento”: Warm up.
“Cómodo”: Easy.
“Crol”: Freestyle.
“Espalda”: Back. “Umbral anaeróbico”: Anaerobic threshold.
“Estilos”: Medlay.
“Fondista”: Distance swimmer.
“Goma”: Rubber band to tie up your ankles together.
“lpm (latidos por minute)”: bpm (beats per minute/heart rate)
“Mariposa”: Fly.
“Pies” or “patada”: Kick.
“Primer estilo”: Main stroke.
“Producción de lactato”: Lactate production.
“Rápido”: Fast.
“Recuperación”: Recovery.
“Segundo estilo”: Secondary stroke.
“Suave”: Slow.
“Técnica”: Drill.
“Tolerancia al lactato”: Lactate tolerance.
“Velocidad crítica/aeróbico intenso”: Critical speed/endurance.
“Velocistas”: Sprinters.
Probably there will be some words missing. If you want to know what does something not included mean, please leave a comment.




Aunque debería estar escribiendo un post sobre entrenamiento en seco, no puedo evitar dedicar unas líneas a los “lumbreras” que dirigen la piscina del Canal de Isabel II (que pertenece al IMDER, Comunidad de Madrid).




Pese al desastre organizativo, que me hizo estar hasta casi las 10 de la noche en la piscina, al final nos quedamos con los buenos recuerdos.

















